¡Bienvenido! Conectarse Crear un nuevo perfil

Avanzado

Traducciones

Enviado por DrX 
Traducciones
10-May-2006 13:59
No encuentro el antiguo hilo que teniamos por ahi sobre este tema.

En la seccion nueva de mensajes que llamas Agenda hay varios porblemillas que queria comentar.

la traduccion de Agenda en espanyol es Diary en ingles. Agenda en ingles significa 'lista de prioridades'

Add a note which will be sent you as message the selected date

deberia ser

Add a note which will be sent to you as a message on the selected date

Pending notes to send

deberia ser

Notes yet to be sent

o, mejor aun

Pending notes

Los botones anyadir y borrar no estan traducidos (add, delete)

------------------------------------------------------------------------------
Towards World Domination!
(but never quite reaching it)
Re: Traducciones
10-May-2006 16:45
Listo.
(nótese la doble intención (; )

Achiles(X)
Re: Traducciones
10-May-2006 16:53
La noto, la noto (ouch!)
Re: Traducciones
10-May-2006 17:03
Mirando eso, he encontrado un par de fallos gordos, menos mal que la gente no se fija en esas cosas (:

Achiles(X)
Re: Traducciones
10-May-2006 17:11
Solo yo =/

Por cierto, en lo de los mensajes ocurre una cosa muy curiosa: segun entras para ver los mensajes que ya has envidado dice view *sended* messages, cuando le das para expandir los mensajes enviados dice Hide sent messages(que esta bien), cuando le das para que esconda los mensajes enviados entonces en el mismo sitio que ponia *sended* ahora pone *sent*... Estoy seguro que lo has hecho a proposito para que yo piense que me estoy volviendo loco =P ¬¬
Re: Traducciones
10-May-2006 17:21
(: cierto, es que se reescribe por javascript, lo cambio ahora mismo...

Achiles(X)
Re: Traducciones
10-May-2006 19:33
oye la agenda funciona?? porque a mi hace siglos que no me va.. (olvidé mencionártelo achi...)

YO QUIERO BAILAR!! grinning smiley grinning smiley grinning smiley grinning smiley
Malditos conductores de autob?s... mira que darme un golpe en el coche!!!!
Re: Traducciones
10-May-2006 20:22
El calendario me hace un raro que no consigo arreglar, pero por lo demás va.

Achiles(X)
Re: Traducciones
10-May-2006 20:25
ya pero no me deja poner la fecha en la que quiero que me envíe la nota...


Mejor me callo que ahora si que me deja poner la fecha..

YO QUIERO BAILAR!! grinning smiley grinning smiley grinning smiley grinning smiley
Malditos conductores de autob?s... mira que darme un golpe en el coche!!!!



Editado 1 vez/veces. Última edición el 10/05/2006 20:27 por bita.
Re: Traducciones
16-May-2006 16:16
Achiles, no se como decirte esto, pero tengo unas cuantas acumuladas del gamelog y las notas. Yo creo que lo mejor es que me pasases el fichero de texto del cual se generan las notas y el log y voy expurgando.
Re: Traducciones
16-May-2006 16:23
Te lo paso en un excel o prefieres un volcado hexadecimal de MySQL como los hombres?

Achiles(X)



Editado 1 vez/veces. Última edición el 16/05/2006 16:31 por Achiles.
Re: Traducciones
16-May-2006 16:27
Um, yo creo que con excel me apanyo, (glups)
Re: Traducciones
16-May-2006 19:16
eso Achi, amenanzando
que ya se te esta subiendo un poco a la chepa el niño este
Re: Traducciones
16-May-2006 20:49
Listo.

Achiles(X)
Re: Traducciones
16-May-2006 22:01
Con o sin doble intencion?
Re: Traducciones
16-May-2006 22:45
De aquí en adelante, siempre con doble (;

Achiles(X)
Re: Traducciones
16-May-2006 22:54
mecachis!
Re: Traducciones
23-May-2006 18:18
Voy a resucitar es te post con otro fallo, esta vez de las notas:

"Your character has been killed in round 8ª"

Sólo hay que cambiar 8ª por 8th.

----
Loise: No pasa nada Superman. No es culpa tuya. El sistema funciona así, no puedes hacerte cargo de los problemas de todos.
Superman: Podría hacerme cargo de los problemas de todos si gobernara este país. Y a decir verdad, no hay ninguna buena razón por la que no debiera hacerlo.
Superman Red Son

Re: Traducciones
23-May-2006 18:37
De hecho vale con dejarlo en 'your character has been killed in round 8' sin nada detras ya que si quieres poner el ordinal deberia ser 'your character was killed in the 8th round'
Re: Traducciones
26-May-2006 14:29
En el mouseover del workshop dice Condottiere en lugar de decir Warlord.
Lo siento, sólo pueden enviar mensajes si está registrado.

Picar aquí para entrar